<Header>
<Author: 李白>
<Title: 秋浦歌（十五）>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1969>
<BookName: CHINESE POEMS IN ENGLISH RHYME>
<Translator: ADMIRAL TS'AI TING-KAN>
<TranslatedTitle: A CH'IU P'U SONG>
<BookPage: 30>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
白髮三千丈，
緣愁似個長。
不知明鏡裡，
何處得秋霜。
<End Poem>
<Translation>
How long my whitened locks appear to me!
How deep my parting sorrow seems to be!
I wonder, too, within the mirror bright,
Whence comes this autumn frost to sadden sight!
<End Translation>